Koti Artikkelit Haastattelut “Unbroken Warrior” julkaistu espanjaksi

“Unbroken Warrior” julkaistu espanjaksi

1

Magnus Södermanin ja Henrik Holapan viime keväänä kirjoittama ja Nationellt Motstånds Förlagin julkaisema kirja Unbroken Warrior – The Richard Scutari Letters on julkaistu espanjaksi. Kirjan espanjankielisen painoksen nimi on Guerrero Indomable. Kansallinen Vastarinta tavoitti espanjankielisen teoksen toimittajan ja haastatteli tätä Espanjan tuoreesta kirjauutuudesta.

Hei, Miguel. Kiitokset ja onnittelut kirjan kääntämisestä. Voisitko kertoa kirjan julkaisijasta jotakin? Kuinka monta kappaletta painettiin?

Yritin tarjota kirjaa joillekin espanjalaisille julkaisijoille, mutta kaikki pitivät kirjan sisältöä ja sen viestiä “liian vaarallisena” eivätkä halunneet ottaa vastuuta kirjan julkaisusta. Harkinnan jälkeen päätin itse julkaista teoksen. Tunnen, että kirjan antamaa viestiä on jaettava eteenpäin. Painatin kirjaa omilla säästöilläni ainoastaan 200 kappaletta. Toivottavasti kirjan toinen painos tulee olemaan nykyistä suurempi!

Miksi päätit julkaista kirjan espanjaksi?

Näin kirjan englanninkielisestä painoksesta mainoksen www.madridantiantifa.es-verkkosivuilla, ja luettuani hieman The Orderista päätin välittömästi ostaa kirjan. Kuten kirjan kääntäjän kappaleessa mainitsen, olen lukenut useita kirjoja elämäni aikana, mutta tässä teoksessa on jotakin erityistä. Ehkäpä erityisen kirjasta tekee se, etteivät kirjan sanat ole mattimeikäläisen sanomia, vaan ne tulevat SOTURILTA, jolla on korkea asiantuntemus ja kyky kertoa mutkattomasti verenperinnöstämme. En halua kuulostaa saarnaajalta, mutta en oikeastaan ajatellut kirjan julkaisemista, vaan tunsin, että minun täytyy kääntää ja julkaista tämä kirja.

Mitä odotat kirjan menestykseltä Espanjassa?

En odota, että siitä tulee bestseller tai että vallankumous alkaisi heti huomenna, mutta jos saan nukkuvat tekemään jotakin ja toimimaan alati kompromissittomammin, niin uskon, että olemme oikealla polulla.

Järjestetäänkö kirjasta esittelyitä tai muita tapahtumia?

Kirjaa ei oikeastaan myydä, vaan se on ilmaisteos, joka on saavutettu sotavankimme avulla. Niinpä aion mainostaa tätä “kokeellista painosta” sisäpiireissä. Ja jos se johtaa menestykseen, isompaa mainostusta varmasti tulee olemaan tulevaisuudessa.

Kiitokset haastattelustasi ja työstäsi, Miguel. Haluatko lisätä haastatteluun vielä jotakin?

Kuten olen aiemmin sanonut, minä vain käänsin ja “kopioin” Scutarin sanat – todellisen työn tekivät kirjan kirjoittajat. Niille, jotka eivät tiedä kirjasta, sanon äänekkäästi: mitä oikein vielä odotatte? Se on edullinen teos ja sillä on kansainvälisiä arvosteluita! Olemme mukana taistelussa selviytymisemme puolesta. Voit sulkea silmäsi, muttei se tee taistelusta olematonta. Voit olla taistelematta, mutta taistelu on yhä ympärillämme. Voit ajatella, että taistelu tuo mukanaan paljon ongelmia, mutta edelleen – taistelu on ympärillämme. Mikäli valkoinen rotu on häviämässä, meidän täytyy taistella äänekkäästi!

Paljon kiitoksia! Muistakaa sotavankejamme! Ja älkääkä koskaan unohtako taistelun jatkuvan! 14 sanaa!

Unbroken Warrior  The Richard Scutari Letters –teosta on saatavilla Kadulle.com verkkokaupasta!

 

1 KOMMENTTI

JÄTÄ VASTAUS

Please enter your comment!
Please enter your name here